kortárs gyűjteményes kiállítás - contemporary collection
Az alsót szándékosan szkennelted fordítva? ;)
Ez tetszik. Nem tudom, mi van rajta fordítva. :)
XXXL
:)szia HZ, mintha nem lenne fordítva.köszi Kriszta és Laan:)
Ha nem leszek lusta, előkaparom, amit tegnap délután csináltam róla és megnézem még1x. ;)
lusta nyomozó :)
nagyon grándzser;D
"Éjjel támad a sötétség. Nappal pedig a fénnyel árad. Elbújni nem érdemes és nem lehet. Sírva aludnak el a gyermekek..."Ismeretlen szerző.
olyan franciássajtos, füstölt párizsi
Büdös a sajt, de attól finom. :))Pont előtte Ackermant nézegettem, ez is Ackerman-fílinges egy kicsit.
*
5*
örülök, hogy az élelmiszeriparból végre a sajtok is betörtek a husok mellé:DKriszta, örülök neked nagyon:)és mindenkinek köszönöm, Betegsrácnak pláne, de azt már írtam:)
Emese... you continue to display great works - i'm in awe of them all :))))
dear Lesley, thank you very much!!! :)
csudajók!.
köszi Judit!
Megjegyzés küldése
17 megjegyzés:
Az alsót szándékosan szkennelted fordítva? ;)
Ez tetszik.
Nem tudom, mi van rajta fordítva. :)
XXXL
:)
szia HZ, mintha nem lenne fordítva.
köszi Kriszta és Laan:)
Ha nem leszek lusta, előkaparom, amit tegnap délután csináltam róla és megnézem még1x. ;)
lusta nyomozó :)
nagyon grándzser;D
"Éjjel támad a sötétség. Nappal pedig a fénnyel árad. Elbújni nem érdemes és nem lehet. Sírva aludnak el a gyermekek..."
Ismeretlen szerző.
olyan franciás
sajtos, füstölt párizsi
Büdös a sajt, de attól finom. :))
Pont előtte Ackermant nézegettem, ez is Ackerman-fílinges egy kicsit.
*
5*
örülök, hogy az élelmiszeriparból végre a sajtok is betörtek a husok mellé:D
Kriszta, örülök neked nagyon:)
és mindenkinek köszönöm, Betegsrácnak pláne, de azt már írtam:)
Emese... you continue to display great works - i'm in awe of them all :))))
dear Lesley, thank you very much!!! :)
csudajók!
.
köszi Judit!
Megjegyzés küldése